Trung Tâm Ngoại Ngữ Gia Hân giới thiệu đến các bạn Hội thoại giao tiếp tiếng Trung – Bài 14: Gọi điện hỏi thăm.
Gọi ngay theo đường dây nóng TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ GIA HÂN sẽ hỗ trợ bạn ĐĂNG KÝ KHÓA HỌC.
Hotline: 0984.413.615
Địa chỉ: Số 10a, ngõ 196/8/2 Cầu Giấy, Hà Nội
Fanpage: tại đây
Youtube: tại đây
Các bạn xem chi tiết nội dung ” Hội thoại giao tiếp tiếng Trung – Bài 14: Gọi điện hỏi thăm” ở phía dưới:
Nội dung video
Lìbō, shàngwǔ shí diǎn bàn, nǐ māma gěi nǐ dǎ le yí ge diànhuà.
Lìbō, 10 rưỡi sáng nay, mẹ cậu có gọi điện cho cậu.
Wǒ ràng tā zhōngwǔ zài gěi nǐ dǎ.
tớ bảo mẹ cậu trưa gọi cho cậu
Wǒ gāngcái qù yóujú gěi wǒ māma jì le diǎnr dōngxi.
tớ vừa đi Bưu điện gửi cho mẹ chút đồ
Dàwéi, wǒ jīntiān dǎsǎo le sùshè,
Dàwéi, hôm nay tớ dọn phòng,
nǐ de zāng yīfu tài duō le.
Quần áo bẩn của cậu nhiều quá
Zhè liǎng tiān wǒ tài máng le,
wǒ xiǎng xīngqīliù yìqǐ xǐ.
Wèi, nǐ hǎo, nǐ zhǎo shéi?
alo . Xin chào. Cô tìm ai ạ ?
À, Dīng Lìbō zài, qǐng děng yíxià.
À, Dīng Lìbō ở đây, cô chờ 1 lát.
Lìbō, nǐ māma de diànhuà.
Lìbō, điện thoại của mẹ cậu .
Wǒ hěn hǎo. Nǐ hé bàba shēntǐ zěnmeyàng?
con rất khỏe, mẹ và bố sức khỏe thế nào ?
Wǒ shēntǐ hěn hǎo, nǐ bàba yě hěn hǎo.
mẹ rất khỏe, bố con cũng rất khỏe.
Wǒmen gōngzuò dōu hěn máng.
công việc của bố mẹ rất bận.
bà ngoại con khỏe không ?
Tā ràng wǒ wèn nǐmen hǎo.
bà bảo con gửi lời hỏi thăm bố mẹ
bố mẹ cũng gửi lời hỏi thăm bà.
anh trai và em trai con thế nào ?
Gēge xiànzài zài yí ge zhōngxué dǎgōng,
anh đang làm việc ở 1 trường Trung học ,
em trai đang đi du lịch ở miền Nam.
Wǒmen dōu hěn xiǎng nǐmen.
bố mẹ cũng rất nhớ các con.
Nǐ zhù de sùshè dà bú dà?
kí túc xá con ở có rộng không ?
Wǒmen liúxuéshēng lóu liǎng ge rén zhù yì jiān.
Kí túc xá cho lưu học sinh chúng con ở 2 người 1 phòng
Wǒ gēn yí ge Měiguó rén zhù,
con ở cùng 1 bạn người Mỹ.
tā de Zhōngwén míngzi jiào Mǎ Dàwéi.
tên tiếng Trung của cậu ấy là Mǎ Dàwéi.
cậu ấy cũng học tiếng Trung sao ?
đúng vậy, cậu ấy cũng học tiếng Trung.
Wǒ hái yǒu hěn duō Zhōngguó péngyou,
con còn có rất nhiều bạn Trung Quốc,
tāmen chángcháng bāngzhù wǒ niàn shēngcí、fùxí kèwén、liànxí kǒuyǔ.
họ thường giúp con đọc từ mới, ôn tập bài khóa, luyện khẩu ngữ.
Wǒ hái chángcháng wèn tāmen yǔfǎ wèntí,
con thường hỏi họ về ngữ pháp nữa,
tāmen dōu shì wǒ de hǎo péngyou.
họ đều là bạn tốt của con.
Lìbō, jīnnián nǐ yào zài Zhōngguó guò Shèngdàn Jié, bù néng huí jiā,
Lìbō, năm nay con phải đón Giáng sinh ở Trung Quốc, không thể về nhà
wǒ hé nǐ bàba yào sòng nǐ yí jiàn Shèngdàn lǐwù.
mẹ và bố muốn tặng con 1 món quà Giáng sinh.
Wǒ yě gěi nǐmen jì le Shèngdàn lǐwù.
con cũng đã gửi quà Giáng sinh cho bố mẹ đấy
Shèngdàn jié wǒ hé nǐ bàba xiǎng qù Ōuzhōu lǚxíng.
Giáng sinh mẹ và bố con đi Châu Âu du lịch.
Nǐ ne?Nǐ qù bú qù lǚxíng?
còn con? Con có đi du lịch ở đâu không ?
Wǒ yào qù Shànghǎi lǚxíng.
con muốn đi du lịch Thượng Hải.
chúc con có chuyến du lịch vui vẻ!
Wǒ yě zhù nǐ hé bàba Shèngdàn kuàilè!
cảm ơn mẹ, con cũng chúc mẹ và bố Giáng Sinh vui vẻ!