Trung Tâm Ngoại Ngữ Gia Hân giới thiệu đến các bạn hội thoại giao tiếp tiếng Trung – Bài 22: Xem nhạc kịch.
VIDEO
Gọi ngay theo đường dây nóng TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ GIA HÂN sẽ hỗ trợ bạn ĐĂNG KÝ KHÓA HỌC.
Hotline: 0984.413.615
Địa chỉ: Số 10a, ngõ 196/8/2 Cầu Giấy, Hà Nội
Fanpage: tại đây
Youtube: tại đây
Các bạn xem chi tiết nội dung “hội thoại giao tiếp tiếng Trung – Bài 22: Xem nhạc kịch” ở phía dưới :
Nội dung video
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Zuótiān de bào shàng shuō, nánfāng de yī gè Yuèjù tuán dào Běijīng lái le.
Báo hôm qua nói rằng 1 đoàn Việt kịch của miền nam đã đến Bắc Kinh rồi.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Xiànzài zài Cháng’ān dà xìyuàn shàngyǎn “Hóng lóu mèng”.
Bây giờ đang diễn “Hồng Lâu Mộng” ở Nhà hát lớn Trường An.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Wǒ zhīdào “Hónglóumèng” shì zhōngyuán yǒumíng de gǔdiǎn xiǎoshuō.
Tớ biết “Hồng Lâu Mộng” là tiểu thuyết cổ điển nổi tiếng của trung nguyên.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Wǒ kàn guò yī biàn, shì yòng Yīngwén fānyì de.
Tớ đã từng xem 1 lần, là bản dịch tiếng Anh.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Nǐ juéde zhè bù xiǎoshuō zěnmeyàng?
Cậu thấy bộ tiểu thuyết này thế nào ?
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Nǐ xiǎng bù xiǎng zài kàn yī cì Yuèjù de “Hónglóumèng”? Wǒ yǒu liǎng zhāng piào.
Cậu có muốn xem 1 lần Hồng Lâu Mộng của Việt kịch không ? Tớ có 2 vé.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Dāngrán xiǎng kàn, shì shénme shíhou de piào?
Tất nhiên muốn xem rồi, là vé khi nào ?
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Shì míngtiān wǎnshàng qī diǎn yī kè de.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Lóu xià wǔ pái bā hào hé shí hào.
số 8 và số 10 dãy 5 dưới tầng.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Wǒ méi qù guò Cháng’ān dà xìyuàn.
Tớ chưa từng đến Nhà hát lớn Trường An.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Cháng’ān dà xìyuàn lí Jiànguómén bù yuǎn.
Nhà hát lớn Trường An cách Kiến Quốc Môn không xa.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Jiù zài Jiànguómén de xī biān.
Ở phía tây Kiến Quốc Môn.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Nǐ juéde Yuèjù “Hónglóumèng” zěnmeyàng?
Cậu thấy Việt kịch Hồng Lâu Mộng thế nào ?
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
我从来没有看过这么感人的戏。
两个主角演得好极了。
我觉得越剧的音乐特别优美,越剧的风格跟京剧很不一样。
Wǒ cónglái méiyǒu kàn guò zhème gǎnrén de xì.
Liǎng gè zhǔjiǎo yǎn de hǎo jíle.
Wǒ juéde Yuèjù de yīnyuè tèbié yōuměi, Yuèjù de fēnggé gēn jīngjù hěn bù yīyàng.
Tớ chưa bao giờ xem vở kịch nào cảm động như thế.
2 diễn viên chính diễn rất tuyệt.
Tớ cảm thấy âm nhạc trong Việt kịch rất hay, phong cách của Việt kịch và Kinh kịch rất khác nhau.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
你说得很对, 你可能还不知道。
很早以前京剧里没有女演员,都是男演员演女主角。
越剧跟京剧不同,以前没有男演员,让女演员演男角色, 所以越剧的风格跟京剧很不一样。
Nǐ shuō de hěn duì,nǐ kěnéng hái bù zhīdào.
Hěn zǎo yǐqián Jīngjù lǐ méiyǒu nǚ yǎnyuán, dōu shì nán yǎnyuán yǎn nǚ zhǔjué.
Yuèjù gēn jīngjù bùtóng, yǐqián méiyǒu nán yǎnyuán, ràng nǚ yǎnyuán yǎn nán juésè. Suǒyǐ Yuèjù de fēnggé gēn Jīngjù hěn bù yīyàng.
Cậu nói đúng, cậu có thể vẫn chưa biết.
Rất lâu trước đây Kinh kịch không có nữ diễn viên, đều là nam diễn viên diễn vai nữ.
Việt kịch và kinh kịch không giống nhau, trước đây không có nam diễn viên, để nữ diễn viên diễn vai nam. Vì thế phong cách của Việt kịch và Kinh kịch không giống nhau.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Tīngshuō Zhōngguó dìfang xì de zhǒnglèi hěn duō, měi gè dìfang dōu yǒu ba?
Nghe nói kịch địa phương Trung Quốc có rất nhiều loại, mỗi địa phương đều có phải không?
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
是啊,每种地方戏都有自己的风格。
每个地方的人都习惯看自己的地方戏,但是京剧是全中国的,喜欢京剧的人特别多。
Shì a, měi zhǒng dìfāng xì dōu yǒu zìjǐ de fēnggé.
Měi gè dìfang de rén dōu xíguàn kàn zìjǐ de dìfang xì, dànshì Jīngjù shì quán Zhōngguó de, xǐhuan Jīngjù de rén tèbié duō.
Đúng thế, mỗi loại kịch địa phương đều có phong cách riêng của mình.
Người ở mỗi nơi đều quen xem kịch địa phương của mình nhưng Kinh kịch là của toàn Trung Quốc, người thích kinh kịch rất nhiều.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
中国京剧团两年以前到英国访问过。
我跟爸爸妈妈一起去看过一次。
他们都觉得京剧很美。
Zhōngguó Jīngjù tuán liǎng nián yǐqián dào Yīngguó fǎngwèn guò.
Wǒ gēn bàba māma yīqǐ qù kàn guò yī cì.
Tāmen dōu juédé Jīngjù hěn měi.
2 năm trước Đoàn kịch Trung Quốc đã đến thăm Vương quốc Anh.
Tớ cùng bố mẹ đi xem 1 lần.
Bố mẹ tớ đều thấy Kinh kịch rất đẹp.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Wǒ yǒu yī gè péngyou, yě shì Yīngguó liúxuéshēng, tā jiù huì yǎn jīngjù.
Tớ có một người bạn cũng là lưu học sinh Anh, cậu ấy biết diễn kinh kịch.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
我还从来没有听过外国留学生唱越剧。
你这么喜欢越剧的音乐,应该学一学越剧。
Wǒ hái cónglái méiyǒu tīng guò wàiguó liúxuéshēng chàng Yuèjù.
Nǐ zhème xǐhuan Yuèjù de yīnyuè, yīnggāi xué yī xué Yuèjù.
Tớ chưa từng nghe lưu học sinh nước ngoài hát Việt Kịch.
Cậu thích âm nhạc của Việt Kịch như thế, nên học 1 chút Việt Kịch.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Wǒ suīrán xǐhuan Yuèjù yīnyuè, kěshì wǒ juéde chàng Yuèjù tài nán le.
Tuy là tớ thích âm nhạc của Việt Kịch nhưng tớ cảm thấy hát Việt kịch rất khó.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.
Nǐ de sǎngzi hěn hǎo. Nǐ kěyǐ xiān duō tīng tīng, zài xué chàng.
Họng của cậu rất tốt, cậu có thể nghe trước rồi học hát.
Trình duyệt của bạn không hỗ trợ âm thanh.