Tiếng Trung giao tiếp hằng ngày – Bài 8: Chơi bóng rổ (Khẩu âm Đài Loan)

Nội dung video

要不要出去玩?

Yào bùyào chūqù wán?

Có muốn đi chơi không?

好啊,去哪里玩?

唱歌,要不要?

Hǎo a, qù nǎlǐ wán?

Chànggē, yào bùyào?

Được đấy, Đi đâu chơi ?

Đi hát, được không?

唱歌?就我们两个,人太少。

Chànggē? Jiù wǒmen liǎng gè, rén tài shǎo.

Đi hát? Chỉ hai chúng ta, ít người quá.

打篮球要不要?

还不错。

Dǎ lánqiú yào bùyào?

Hái bùcuò.

Vậy đi chơi bóng rổ được không?

Không tồi.

对啊,那我们要去哪里打?

学校的篮球场怎么样?

Duì a, nà wǒmen yào qù nǎlǐ dǎ?

Xuéxiào de lánqiú chǎng zěnme yàng?

Đúng thế, vậy chúng ta đi đâu chơi bóng?

Sân bóng rổ ở trường thế nào?

你有篮球吗?

我有,在宿舍。那你要等我一下

Nǐ yǒu lánqiú ma?

Wǒ yǒu, zài sùshè. Nà nǐ yào děng wǒ yīxià

Cậu có bóng rổ không?

Tớ có, ở Kí túc xá. Vậy cậu đợi tớ một lát.

等一下见。好,那我回宿舍换衣服,等一下见。

Děng yíxià jiàn. Hǎo, nà wǒ huí sùshè huàn yīfu, děng yíxià jiàn.

Lát nữa gặp. Được, vậy tớ về kí túc xá thay quần áo, lát nữa gặp.

热死了。

是啊, 太阳好大,可是比下雨好。

Rè sǐle.

Shì a, tàiyáng hǎo dà, kěshì bǐ xià yǔ hǎo.

Nóng chết mất.

Ừ, nắng to quá, nhưng còn tốt hơn mưa.

我们也很久没运动了今天一定会流很多汗。

Wǒmen yě hěnjiǔ méi yùndòngle jīntiān yídìng huì liú hěnduō hàn.

Chúng ta cũng rất lâu không vận động rồi, hôm nay chắc chắn sẽ ra rất nhiều mồ hôi.

球场就在前面。

那里?

往前走,右转就到了。我们走吧。

Qiúchǎng jiù zài qiánmiàn.

Nàlǐ?

Wǎng qián zǒu, yòu zhuǎn jiù dàole. Wǒmen zǒu ba.

Sân bóng ở phía trước.

Ở đâu ?

Đi thẳng, rẽ phải là đến rồi. Chúng ta đi thôi.

你别跑,等我一下。

Nǐ bié pǎo, děng wǒ yīxià.

Cậu đừng chạy, đợi tớ với.

你今天怎么了?怎么又没进球?

Nǐ jīntiān zěnmele? Zěnme yòu méi jìn qiú?

Cậu hôm nay sao thế? Sao lại không đánh vào rồi?

我还在热身啊,等一下会找到投篮的感觉。

Wǒ hái zài rèshēn a, děng yíxià huì zhǎodào tóulán de gǎnjué.

Tớ đang làm nóng người, lát nữa mới tìm thấy cảm giác ném bóng vào.

不错,不错,我还以为你不行了.

现在不是打平了吗?

Búcuò, búcuò, wǒ hái yǐwéi nǐ bùxíngle.

Xiànzài bùshì dǎ píngle ma?

Tốt lắm, tớ còn cho rằng cậu không đánh được chứ?

Bây giờ có phải đánh hòa rồi không?

累死了。

Lèi sǐle.

Mệt chết mất.

我要身缠一下,筋很硬啊。

Wǒ yào shēn chán yīxià, jīn hěn yìng a.

Tớ phải xoay người một chút, cơ cứng quá.

请问你们要用球场吗?

我们刚刚打完, 你们可以

Qǐngwèn nǐmen yào yòng qiúchǎng ma?

Wǒmen gānggāng dǎ wán, nǐmen kěyǐ

Xin hỏi các cậu có dùng sân bóng nữa không?

Chúng cháu vừa đánh xong, các chú có thể chơi.

要不要我们比赛一下?你们两个年轻人,我们两个老头。

Yào búyào wǒmen bǐsài yíxià? Nǐmen liǎng gè niánqīng rén, wǒmen liǎng gè lǎotóu.

Có muốn thi đấu không ? Hai cậu là người trẻ tuổi, chúng tôi là lão già.

好主意., 我们可以慢慢打。

Hǎo zhǔyì., Wǒmen kěyǐ màn màn dǎ.

Ý kiến hay, Chúng ta có thể đánh từ từ.

什么慢慢打,看看谁的速度快?

Shénme màn màn dǎ, kàn kàn shéi de sùdù kuài?

Sao lại đánh từ từ chứ? Xem tốc độ của ai nhanh hơn?

漂亮,再两份就赢了。

Piàoliàng, zài liǎng fèn jiù yíngle.

Đẹp quá, hai điểm nữa là thắng rồi.

这两个老头好专业.

是啊, 不小心的话我们会输给他们。

Zhè liǎng gè lǎotóu hǎo zhuānyè.

Shì a, bù xiǎoxīn dehuà wǒmen huì shū gěi tāmen.

Hai ông ấy thật chuyên nghiệp.

Đúng vậy, Không cẩn thận chúng ta thua họ đấy.

下次拿到球我就投三分球.

好主意,加油.

Xià cì ná dào qiú wǒ jiù tóu sān fēn qiú.

Hǎo zhǔyì, jiāyóu.

Lần sau có được bóng tớ sẽ cho vào rổ 3 điểm.

Ý kiến hay, Cố lên.


HỌC TIẾNG TRUNG Ở ĐÂU UY TÍN TẠI HÀ NỘI?

Gọi điện ngay để tham gia học cùng Tiếng Trung Vui Vẻ!
Hotline: 0984.413.615
Địa chỉ: Số 10a, ngõ 196/8/2 Cầu Giấy, Hà Nội
Website: tiengtrungvuive.edu.vn
Fanpage: Trung tâm Tiếng Trung Vui Vẻ

Bài viết liên quan

Bình luận