Giao tiếp tiếng Trung theo chủ đề – Bài 23: Kế hoạch nghỉ lễ

Trung Tâm Ngoại Ngữ Gia Hân giới thiệu đến các bạn hội thoại giao tiếp tiếng Trung – Bài 23: Kế hoạch nghỉ lễ.

Gọi ngay theo đường dây nóng TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ GIA HÂN sẽ hỗ trợ bạn ĐĂNG KÝ KHÓA HỌC.
Hotline: 0984.413.615

Địa chỉ: Số 10a, ngõ 196/8/2  Cầu Giấy, Hà Nội

Fanpage: tại đây

Youtube: tại đây 

Các bạn xem chi tiết nội dung “hội thoại giao tiếp tiếng Trung – Bài 23: Kế hoạch nghỉ lễ” ở phía dưới :

Nội dung video

同学们有什么打算?

Tóngxué men yǒu shénme dǎsuàn?

Các bạn học sinh có dự định gì?

有的同学去旅行,有的同学回家。

Yǒu de tóngxué qù lǚxíng, yǒu de tóngxué huí jiā.

Có bạn đi du lịch, có bạn về nhà.

我打算先去泰山,再回家看我爸爸妈妈。

Wǒ dǎsuàn xiān qù Tàishān, zài huí jiā kàn wǒ bàba māma.

Em định đi Thái Sơn, sau đó về nhà thăm bố mẹ.

这次我想去海南岛旅行。

Zhè cì wǒ xiǎng qù Hǎinán dǎo lǚxíng.

Lần này tớ muốn đi đảo Hải Nam du lịch.

去海南岛旅行就是他提出来的。

Qù Hǎinán dǎo lǚxíng jiù shì tā tí chū lái de.

Đi đảo Hải Nam du lịch là cậu ấy đưa ra đấy.

他说他要从山下爬上去,再从山顶走下来。

Tā shuō tā yào cóng shān xià pá shàng qù, zài cóng shāndǐng zǒu xià lái.

Cậu ấy nói cậu ấy phải muốn từ dưới núi leo lên, lại từ đỉnh núi đi xuống.

先爬泰山,再去参观孔子教书的地方。

Xiān pá Tàishān, zài qù cānguān Kǒngzǐ jiàoshū de dìfang.

Leo Thái Sơn trước, sau đó đi tham quan nơi giảng dạy của Khổng Tử.

小燕子建议大为也去海南。

Xiǎo yànzi jiànyì Dà wéi yě qù Hǎinán.

Tiểu Yến Tử đề nghị Dàwéi cũng đi đảo Hải Nam.

气温合适,能去游泳,还可以看优美的景色。

Qìwēn héshì, néng qù yóuyǒng, hái kěyǐ kàn yōuměi de jǐngsè.

Nhiệt độ thích hợp, có thể đi bơi còn có thể ngắm cảnh đẹp.

可是在海南岛还可以过夏天的生活。

Kěshì zài Hǎinán dǎo hái kěyǐ guò xiàtiān de shēnghuó.

Nhưng đến đảo Hải Nam có thể sống cuộc sống của mùa hè.

小燕子是导游,旅行的事儿她知道得很多。

Xiǎo yànzi shì dǎoyóu, lǚxíng de shìr tā zhīdào de hěn duō.

Tiểu Yến Tử là hướng dẫn viên du lịch, việc du lịch cô ấy biết rất nhiều.

应该听她的。

Yīnggāi tīng tā de.

Nên nghe theo cô ấy.

大为还建议放假以前咱们一起去长城。

Dàwéi hái jiànyì fàngjià yǐqián zánmen yīqǐ qù Chángchéng.

Dàwéi còn đề nghị trước khi nghỉ hè, chúng ta cùng nhau đi Trường Thành.

我很愿意跟你们一起去爬一次长城。

Wǒ hěn yuànyì gēn nǐmen yīqǐ qù pá yī cì Chángchéng.

Tôi rất muốn 1 lần đi leo Trường Thành cùng các bạn.

加油!快上来!

Jiāyóu! Kuài shàng lái!

Cố lên! Nhanh lên đây!

咱们也快要到山顶了。

Zánmen yě kuài yào dào shān dǐng le.

Chúng ta cũng sắp lên đỉnh núi rồi.

别着急。我觉得有点儿累。

Bié zháojí. Wǒ juéde yǒudiǎnr lèi.

Đừng vội.Tôi thấy hơi mệt.

先喝点儿水再往上爬。

Xiān hē diǎnr shuǐ zài wǎng shàng pá.

Uống chút nước trước, rồi leo lên.

这儿的景色多美啊!

Zhèr de jǐngsè duō měi a!

Cảnh sắc ở đây thật đẹp!

长城好像一条龙。

Chángchéng hǎoxiàng yī tiáo lóng.

Trường thành rất giống 1 con rồng.

火车从山里开出来了。

Huǒchē cóng shān lǐ kāi chū lái le.

Tàu hỏa từ trong núi đã đi ra rồi.

我要多拍些照片寄回家去。

Wǒ yào duō pāi xiē zhàopiàn jì huí jiā qù.

Tớ phải chụp thật mấy bức ảnh gửi về nhà.

那时候长城的景色跟现在很不一样。

Nà shíhòu Chángchéng de jǐngsè gēn xiànzài hěn bù yíyàng.

Lúc đó cảnh sắc Trường thành không giống với bây giờ.

今天还是阴天,要下雪了。

Jīntiān háishì yīn tiān, yào xià xuě le.

Hôm nay lại là ngày âm u, tuyết sắp rơi rồi.

今天这儿的气温是零下十度。

Jīntiān zhèr de qìwēn shì líng xià shí dù.

Nhiệt độ hôm nay là âm 10 độ.

北方还是这么冷的冬天,可是春天已经到了南方。

Běifāng háishì zhème lěng de dōngtiān, kěshì chūntiān yǐjīng dào le nánfāng.

Phía Bắc còn là mùa đông còn lạnh như thế , nhưng mùa Xuân đã đến miền Nam rồi.

您休息好了吗?

Nín xiūxi hǎo le ma?

Bạn nghỉ ngơi xong chưa ?

HỌC TIẾNG TRUNG Ở ĐÂU UY TÍN TẠI HÀ NỘI?

Gọi điện ngay để tham gia học cùng Ngoại Ngữ Gia Hân!
Hotline: 0984.413.615
Địa chỉ: Số 10a, ngõ 196/8/2 Cầu Giấy, Hà Nội
Website: tiengtrungvuive.edu.vn
Fanpage: Trung tâm Ngoại Ngữ Gia Hân

Bài viết liên quan

Bình luận