Trung Tâm Ngoại Ngữ Gia Hân giới thiệu đến các bạn Hội thoại giao tiếp tiếng Trung – Bài 17: Mua quần áo.
Gọi ngay theo đường dây nóng TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ GIA HÂN sẽ hỗ trợ bạn ĐĂNG KÝ KHÓA HỌC.
Hotline: 0984.413.615
Địa chỉ: Số 10a, ngõ 196/8/2 Cầu Giấy, Hà Nội
Fanpage: tại đây
Youtube: tại đây
Các bạn xem chi tiết nội dung ” Hội thoại giao tiếp tiếng Trung – Bài 17: Mua quần áo” ở phía dưới :
Nội dung video
Ở đâu mua quần áo kiểu Trung Quốc?
Nǐ bù zhīdào ma? Nǐ lái Běijīng duō cháng shíjiān le?
Cậu không biết sao? Cậu đến Bắc Kinh bao lâu rồi?
我来北京半年了. 可是你在北京已经二十年了,你是北京人,你当然比我知道的多。
Wǒ lái Běijīng bàn nián le. Kěshì nǐ zài Běijīng yǐjīng èr shí nián le, nǐ shì Běijīng rén, nǐ dāngrán bǐ wǒ zhīdào de duō.
Tớ đến Bắc Kinh nửa năm rồi. Nhưng cậu ở Bắc Kinh đã 20 năm rồi, cậu là người Bắc Kinh, tất nhiên biết nhiều hơn tớ .
你说得对, 现在北京的商店和商场多级了.
大商场的东西比小商场的东西贵,可是小商场的东西不一定比大商场的差。
Nǐ shuō de duì, xiànzài Běijīng de shāngdiàn hé shāngchǎng duō jí le.
Dà shāngchǎng de dōngxi bǐ xiǎo shāngchǎng de dōngxi guì, kěshì xiǎo shāngchǎng de dōngxi bù yīdìng bǐ dà shāngchǎng de chà.
Cậu nói đúng, bây giờ các cửa hàng và trung tâm mua sắm ở Bắc Kinh rất nhiều.
Đồ ở các Trung tâm mua sắm lớn đắt hơn ở các cửa hàng nhỏ nhưng đồ ở các cửa hàng nhỏ chưa chắc đã kém hơn đồ ở các Trung tâm mua sắm lớn.
Nǐ wèishénme xiànzài xiǎng mǎi Zhōngshì yīfu?
Sao bây giờ cậu lại muốn mua quần áo kiểu Trung quốc vậy?
Cóng xià xīngqī kāishǐ wǒ yào xué tàijíquán.
Bắt đầu từ tuần sau tớ phải học Thái cực quyền.
Wǒ děi chuān yí tào Zhōngshì yīfu.
Tớ phải mặc quần áo kiểu Trung Quốc.
好极了, 你穿中式衣服一定很帅。
你喜欢什么颜色的?黑的还是红的?
Hǎo jíle, nǐ chuān Zhōngshì yīfu yídìng hěn shuài.
Nǐ xǐhuan shénme yánsè de? Hēide háishì hóngde?
Hay thế, cậu mặc quần áo Kiểu Trung quốc chắc chắn rất đẹp.
Cậu thích bộ màu gì? bộ màu đen hay bộ màu đỏ ?
Wǒ yě xǐhuan bái de, bái de piàoliang. Nǐ xiǎng mǎi hǎode háishì piányi de?
Tớ cũng thích bộ màu trắng, bộ màu trắngđẹp. cậu muốn mua bộ tốt hay là bộ rẻ ?
Wǒ bù yào tài guì de, yě bù yào tài piányi de. Nǐ shuō gāi qù nǎr mǎi?
Tớ không muốn bộ quá đắt, cũng không muốn bộ quá rẻ. Cậu nói xem chúng ta nên đi đâu mua?
Qù Wángfǔjǐng ba, nàr dōngxi duō, kěnéng guì yīdiǎnr.
Đi Vương phủ Tỉnh đi, đồ ở đó nhiều, khả năng đắt 1 chút.
贵一点儿没关系. 我们下午就去吧, 我还想去公园走走。
Guì yīdiǎnr méiguānxi. Wǒmen xiàwǔ jiù qù ba, wǒ hái xiǎng qù gōngyuán zǒu zǒu.
Đắt 1 chút không sao. Chiều nay chúng ta đi nhé, tớ còn muốn đi dạo ở công viên.
Được thôi, còn có ai nữa hả ?
Liǎng gè xiǎoshí guòqù le, nǐ yào de yīfu hái méi mǎi?
2 tiếng trôi qua rồi, cậu chưa mua quần áo cần mua à?
Shéi shuō wǒ méi yǒu mǎi, wǒ yǐjīng mǎi le chènshān le.
Ai nói tớ chưa mua, tớ đã mua áo sơ mi rồi.
Sườn xám cậu muốn mua thì sao ?
Gāngcái kàn de qípáo dōu bùcuò, wǒ zhè xiǎng dōu mǎi le.
Mấy chiếc sườn xám tớ vừa xem đều đẹp, tớ muốn mua hết.
Wǒmen hái yǒu shíjiān kěyǐ zài duō kàn kàn.
Chúng ta vẫn còn thời gian có thể xem tiếp.
Zhè jiàn lǜ de zěnmeyàng?
Chiếc màu xanh lá cây này thế nào ?
Zhè jiàn piàoliang jí le. Yánsè, yàngzi dōu bǐ gāngcái kàn de qípáo hǎo.
Chiếc này đẹp quá. Màu sắc, kiểu dáng đều đẹp hơn chiếc sườn xám vừa nãy xem.
Wǒ juédé zhè jiàn dà diǎnr, shì bú shì?
Tớ thấy chiếc này to một chút, đúng không ?
Wǒ gěi nín huàn yī jiàn xiǎode.
Tôi đổi cho cô chiếc nhỏ hơn.
Zhè jiàn shì 38 hào, bǐ nà jiàn xiǎo liǎng hào, nín zài ná qù shì shì ba.
Chiếc này cỡ 38, nhỏ hơn chiếc kia 2 cỡ.Cô cầm thử lại xem.
Zhè jiàn bǐ nà jiàn héshì. Sònghuá, nǐ kàn zěnmeyàng?
Chiếc này hợp hơn chiếc kia. Tống hoa, cậu thấy thế nào ?
Wǒ juéde zhè jiàn tài duǎn le.
Tớ thấy chiếc này ngắn quá.
Duì, nín bǐ wǒ gāo, děi chuān cháng diǎnr de. Wǒ zài gěi nín zhǎo zhǎo.
Đúng thế, cô cao hơn tôi, phải mặc dài chiếc hơn 1 chút. Tôi lại tìm cho cô.
有了, 这件红的比那件绿的长两公分, 您再试一试这件。
Yǒu le, zhè jiàn hóngde bǐ nà jiàn lǜde cháng liǎng gōngfēn, nín zài shì yī shì zhè jiàn.
Có rồi, chiếc màu đỏ này dài hơn chiếc màu xanh kia 2 cm, cô thử lại chiếc này đi.
Xiǎojiě, tài máfan nǐ le, zhēn bù hǎoyìsi.
Cô ơi,làm phiền cô quá, thật xin lỗi!
Zhè jiàn hóng qípáo bǐ nà jiàn lǜde piàoliang.
Chiếc sườn xám màu đỏ này đẹp hơn chiếc màu xanh kia.
Nhưng cũng đắt hơn nhiều.
Đắt hơn chiếc kia bao nhiêu ?
Sīchóu de dāngrán guì yīdiǎnr.
Tơ lụa đương nhiên đắt hơn rồi.
Hǎo ba, wǒ jiù mǎi zhè jiàn.
宋华,现在该去买你的了。
你穿多大号的?想不想试试那套西服?
Sònghuá,xiànzài gāi qù mǎi nǐde le.
Nǐ chuān duō dà hào de? Xiǎng bù xiǎng shì shì nà tào xīfu?
Tống Hoa, bây giờ đi mua đồ của cậu thôi.
Cậu mặc cỡ bao nhiêu ? Có muốn thử bộ vest kia không ?