Hôm nay các bạn hãy cùng Ngoại Ngữ Gia Hân tìm hiểu bài phân biệt 马上(mǎshàng)/ 立刻(lìkè).
Nội dung bài học tìm hiểu bài phân biệt 马上(mǎshàng)/ 立刻(lìkè).
I.Chủ ngữ +马上/ 立刻 + Vị ngữ
=> Hay dịch là : ngay lập tức, liền, ngay
=> biểu thị hành động rất nhanh sẽ xảy ra.
1.立刻thời gian ngắn hơn so với 马上biểu thị ngay thời điểm nói rất nhanh sẽ xảy ra.
Còn 马上có thể cách 1 khoảng thời gian.
Ví dụ:
(1)请大家立刻到操场集合。
Qǐng dàjiā lìkè dào cāochǎng jíhé.
Đề nghị mọi người ngay lập tức đến sân tập tập trung.
(2)他毕业以后,马上就忙着结婚了。
Tā bìyè yǐhòu, mǎshàng jiù máng zhe jiéhūn le.
Anh ta sau khi tốt nghiệp, ngay lập tức liền bận kết hôn.
2.Khi biểu thị có sự thay đổi về tình hình khách quan dùng 马上, không dùng 立刻.
Ví dụ:
(1)现在已经是12月20号了,新年马上要到了。
Xiànzài yǐjīng shì 12 yuè 20 hào le, xīnnián mǎshàng yào dào le.
Bây giờ đã là 20/12, năm mới sắp đến rồi .
(2)电影马上要开始了。
Diànyǐng mǎshàng yào kāishǐ le.
Bộ phim sẽ bắt đầu ngay đây.
3.马上 còn dùng trả lời khi người khác giục, không dùng 立刻 trong trường hợp này.
Ví dụ:
A: 饭怎么还没做好?
Fàn zěnme hái méi zuò hǎo?
Cơm sao vẫn chưa nấu xong?
B: 马上好!别急!
Mǎshàng hǎo! Bié jí!/
Xong ngay đây ! Đừng sốt ruột!
Trên đây là bài tìm hiểu phân biệt 马上(mǎshàng)/ 立刻(lìkè). Các bạn xem bài học khác trên kênh youtube của trung tâm : tại đây
Gọi ngay theo đường dây nóng NGOẠI NGỮ GIA HÂN sẽ hỗ trợ bạn ĐĂNG KÝ KHÓA HỌC.
Hotline: 0984.413.615
Địa chỉ: Số 10a, ngõ 196/8/2 Cầu Giấy, Hà Nội